«Անտարես» հրատարակչությունը շարունակում է նոր ու որակյալ գրքեր հրատարակել: Ահա 5 գիրք, որ լույս են տեսել 2019-ին:
1. Հովիկ Չարխչյան «Չարենցի կրակոցը»
Փաստագրական վեպ
Գիրքն արտացոլում է հանճարեղ բանաստեղծի բուռն ու հակասական կյանքի մի դրվագը` լի անակնկալ զարգացումներով ու շրջադարձերով: Նրանում տեղ գտած յուրաքանչյուր փաստ, իրադարձություն ունի իր նախահիմքը, հավաստի սկզբնաղբյուրն ու պատմական արժանահավատությունը: Նորահայտ փաստերի, վկայությունների եւ վավերագրերի միջոցով հեղինակը ներկայացնում է մեծ գրողի՝ թռիչքներով ու անկումներով լի կյանքի տվյալ հատվածը՝ նորովի մատուցելով ինչպես Չարենցի մարդկային էությունը, այնպես էլ նրա ժամանակաշրջանն իր բարքերով, եւ իրադարձությունների ընթացքը:
9 գիրք միանգամից [մեզ լավ նվեր Անտարեսից]
2. Ուիլյամ Սարոյան «Անունս Արամ է»
Պատմվածքներ
Անգլերենից թարգմանեց Նունե Թորոսյանը:
«Անունս Արամ է» պատմվածքների շարքը Սարոյանի մանկական ու պատանեկան հիշողությունների արձագանքն է՝ յոթնամյա տղայի բացահայտումներից մինչև տասնյոթամյա պատանու ներաշխարհը: Ծայրից ծայր զուտ սարոյանական՝ զարմանալի խանդավառությամբ, խրոխտությամբ ու գաղտնախորհուրդ թախիծով շաղախված, նուրբ հումորով ներծծված պատմություններ՝ հարազատ փոքրիկ քաղաքի զավեշտալի մարդկանց և դրանց դիմակայող՝ Սարոյանների հերսոտ ու հպարտ ընտանիքի մասին:
Պատմվածքները թարգմանված են գրքի երկրորդ՝ հեղինակի լրամշակումներով հրատարակությունից:
5 գիրք հայ գրողներից [2018-ին հրատարակված]
3. Մարիո Պյուզո «Կնքահայրը»
Վեպ
Անգլերենից թարգմանեց Ռուզան Ղազարյանը
«Կնքահայրը» վեպը համաշխարհային ճանաչում ունի: Այն սովորական դետեկտիվ չէ: Վեպը սոցիալական լուրջ հիմնավորում ունի: Այստեղ ներկայացվում է 1920-30- ական թվականներին ԱՄՆ-ում կազմակերպված հանցագործության առաջացումը, որը հեղինակը դիտում է որպես օրինաչափ երևույթ, ինչու՞ և ինչպե՞ս են կազմակերպվել մաֆիաները, ինչպե՞ս են առաջացել նրանց կապը քաղաքական բոլորշրջանակների հետ:
#mustread_list [2018-ին հայերենով լույս տեսած 5 գիրք]
4. Վարդան Գրիգորյան «Մանյա այրք»
Պատմավեպ
«Մանյա Այրք» պատմավեպը (1988) տաղանդավոր պատմավիպասան Վարդան Գրիգորյանի (1950-1989) կարապի երգը դարձավ: Հայոց պատմության բախտորոշ շրջաններից մեկի՝ քրիստոնեության ընդունման ժամանակաշրջանի վերաբերյալ առասպելների, սրբերի վկայությունների ու վարքերի տեսքով պահպանված սուղ նյութի հիման վրա, գրողը փորձել է ստեղծել ժամանակի իրական պատկերը:
2018-ին հայերեն թարգմանված 5 գիրք, որ պետք է կարդալ [մաս 2]
5. Չինգիզ Այթմատով «Կառափնարան»
Վեպ
Ռուսերենից թարգմանեց Դորա Եսայանը
Ղրղզ նշանավոր գրող Չինգիզ Այթմատովի (1928-2008) «Կառափնարան» վեպը յուրօրինակ վեպ- նախազգուշացում է, որում հեղինակը խոսում է արդի մարդու հոգեկան ձեռքբերումների և կորուստների մասին, գնահատում մարդու բարոյական հատկանիշները իրենց զարգացման, իրական կյանքի փորձությունների մեջ: